Clotilde Ariasaus modern

Clotilde Arias Chávarri Anduaga de Ferrero (* 20. Juni 1901; † 6. Mai 1959) war eine peruanisch-amerikanische Lyrikerin und Komponistin.

Leben

Arias wurde 1901 in Iquitos, Perú, an den Ufern des Amazonas geboren. Sie verbrachte viele ihrer frühen Jahre in Barbados, wo sie die Grundschule besuchte.

Im Teenageralter begann sie mit dem Schreiben und Komponieren von Liedern. Arias’ künstlerische Talente in den Bereichen Musik, Malerei und Komposition – unter anderem spielte sie für Stummfilme – wurden schon früh in Iquitos entdeckt. Sie erlangte schulische und künstlerische Anerkennung und wurde mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet. Ihr absolutes Gehör und ihre außergewöhnliche Fähigkeit vom Blatt zu lesen machten sie zu einer sehr gefragten Begleiterin. Während der gesamten peruanischen Geschichte war das Charango ein gängiges Instrument der peruanischen Kultur. Während Arias sich auf das Komponieren konzentrierte, beherrschte sie auch dieses Instrument schon als kleines Kind.

1923 zog sie nach New York City, um Musik zu studieren. Im Jahr 1929 heiratete sie José Anduaga, einen anderen peruanischen Künstler. Sie ließen sich in Brooklyn nieder und bekamen einen Sohn, Roger. In den frühen 1940er Jahren ließ sich Arias von Anduaga scheiden und zog mit ihrem Sohn nach Manhattan. Im Jahr 1942 wurde sie eingebürgerte US-Bürgerin.

Arias beherrschte das Multitasking zu einer Zeit, als Frauen in der Regel nicht außer Haus arbeiteten. Im Laufe ihres Lebens arbeitete sie als Übersetzerin, Komponistin, Musikerin, Journalistin, Werbetexterin, Aktivistin, Erzieherin und natürlich als Mutter. Manchmal war sie alles gleichzeitig.

In den 1930er und 1940er Jahren hatte Arias Erfolg als Komponistin in der von Männern dominierten Werbebranche. Ihre Fähigkeiten waren sehr gefragt, sogar während der Großen Depression, aber vor allem während des Zweiten Weltkriegs, als US-Unternehmen versuchten, ihre Märkte in Lateinamerika zu erweitern, und Werbeagenturen, die in den Krieg eingezogen wurden, dabei halfen, Kampagnen zu erstellen, um ein positives Bild der Vereinigten Staaten zu entwickeln. Sie arbeitete für Werbeagenturen und komponierte Jingles für Alkaseltzer, die Ford Motor Company und die Campbell Soup Company.

Arias komponierte weitere ernsthafte klassische Lieder, darunter “Idilio Roto (Broken Idyll)”, sowie Lieder im populären Stil der 1930er Jahre, von denen sie einige von Tür zu Tür verkaufte, um ihre Familie zu unterstützen. Später arbeitete sie mit namhaften Komponisten und Schriftstellern zusammen, darunter Marjorie Harper, Andy Razaf, Albert Gamse und Irving Caesar. Am bekanntesten waren ihre spanischen Texte zu den Hits “Rum and Coca-Cola” (englischer Text von Morey Amsterdam) und “Managua Nicaragua” (englischer Text von Albert Gamse). 1945 forderte die Abteilung für kulturelle Zusammenarbeit des Außenministeriums zusammen mit der Nationalen Konferenz der Musikpädagogen, die Nationalhymne der Vereinigten Staaten, das Star-Spangled Banner”, ins Spanische und Portugiesische zu übersetzen, damit es in den Ländern, die diese Sprachen sprechen, gelesen werden kann. Die Hymne war bereits zweimal ins Spanische übersetzt worden, konnte aber nicht gesungen werden. Arias nahm sich dieser Aufgabe an und übersetzte es so genau wie möglich ins Spanische. Arias’ Version ist bis zum heutigen Tag die einzige offizielle Übersetzung der Nationalhymne, die gesungen werden darf.

Unter ihren zahlreichen Kompositionen ist “Huiracocha” vielleicht die bekannteste. Das nach einem Gott der Inkas benannte Lied erzählt die Legende von seinem Auftauchen aus den Tiefen des Titicacasees, um Sonne, Mond und Sterne zu erschaffen und Allcavica, dem Stammvater des Inka-Volkes, Leben einzuhauchen. Laut Arias’ eigener Programmnotiz ist dieses Lied “dem Indianer, dem vergessenen Mann Amerikas” gewidmet. Es erzählt von der “Traurigkeit eines Volkes, das zum alten Gott seiner Vorfahren ruft, der seine Kinder nicht mehr erhört”.

Quelle Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Clotilde_Arias

Clotilde Arias Chávarri Anduaga de Ferrero (* 20 June 1901; † 6 May 1959) was a Peruvian-American lyricist and composer.

Life

Arias was born in 1901 in Iquitos, Perú, on the shores of the Amazon. She spent many of her early years in Barbados, where she attended elementary school.

She began writing and composing songs during her teenage years. Arias’s artistic talents in music, painting, and composing – including playing for silent movies – emerged early in Iquitos. She achieved scholastic and artistic recognition, with numerous honors. Her perfect pitch and exceptional ability to sight read made her a highly sought accompanist. Throughout Peruvian history, the Charango was a common instrument of their culture. While Arias focused on composing, she also mastered this instrument as a young child.

She moved to New York City in 1923 to study music. She married José Anduaga, another Peruvian artist, in 1929. They settled in Brooklyn and had a son, Roger. By the early 1940s, Arias had divorced Anduaga and moved to Manhattan with her son. In 1942, she became a naturalized U.S. citizen.

Arias mastered multitasking at a time when women commonly did not work outside the home. Throughout her life she did many different things, including working as a translator, composer, musician, journalist, copywriter, activist, educator, and of course, mother. She was sometimes all of them at the same time.

Throughout the 1930s and 1940s, Arias gained success as a composer in the male-dominated advertising industry. Her skills were in great demand, even during the Great Depression, but especially during World War II when U.S. companies tried to expand their markets in Latin America, and ad agencies drafted into the war effort helped create campaigns to develop a favorable image of the United States. She worked for advertising agencies and composed jingles for Alkaseltzer, the Ford Motor Company and the Campbell Soup Company.

Arias composed other serious classical songs, including “Idilio Roto (Broken Idyll),” as well as songs in the popular style of the 1930s, some of which she sold door to door to help support her family. Later, she collaborated with notable composers and writers, including Marjorie Harper, Andy Razaf, Albert Gamse and Irving Caesar. Best known were her Spanish lyrics to song hits “Rum and Coca-Cola” (English lyrics by Morey Amsterdam) and “Managua Nicaragua” (English lyrics by Albert Gamse). In 1945, after the Division and Cultural Cooperation of the Department of State, along with the Music Educators National Conference, called for translations of the United States’ national anthem, the “Star-Spangled Banner,” to be translated into Spanish and Portuguese so that it could be read in the countries that speak those languages. It had already been translated into Spanish twice, but neither could be sung. Arias took on that task, and translated it as closely as she could into Spanish. Arias’ version remains to this day the only official translation of the national anthem allowed to be sung.

Amongst her numerous compositions, “Huiracocha” may be the best known. Named for a god of the Incas, the song retells the legend of his emergence from the depths of Lake Titicaca to create the sun, moon, and stars, and to breathe life into Allcavica, ancestor of the Inca people. According to Arias’s own program note, this song is “dedicated to the Indian, the Forgotten Man of the Americas”. It tells of the “sadness of a race calling to the ancient god of their forefathers, who no longer hears his children”.

Source Wiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Clotilde_Arias

Discography